Первая летопись

Глава 11

1 Все исраильтяне собрались к Давуду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь.

2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ Исраил и станешь его правителем».

3 Когда все старейшины Исраила пришли к царю Давуду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне соглашение перед Вечным, и они помазали Давуда в цари над Исраилом, как и обещал через Шемуила Вечный. .

4 Давуд и все исраильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там,

5 сказали Давуду: – Ты не войдёшь сюда. Но Давуд захватил крепость Сион, что ныне Город Давуда.

6 Он сказал: – Кто ударит по иевусеям первым, станет главой войска. Первым поднялся Иоав, сын Церуи, и получил командование.

7 Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда.

8 Он обстроил её кругом от Милло до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города.

9 Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил.

10 Вот вожди воинов Давуда, которые вместе со всем Исраилом своей силой поддержали Давуда в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Вечный.

11 Вот список воинов Давуда. Ахмонитянин Иашовеам был главой Тройки. . Он сражался с копьём против трёхсот человек и перебил их в одной схватке.

12 После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая.

13 Он был с Давудом в Пас-Даммиме, когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменём. Войско стало разбегаться перед филистимлянами,

14 но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Вечный даровал им великую победу.

15 Трое из Тридцатки вождей пришли к Давуду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло станом в долине Рефаим.

16 В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме.

17 Давуда томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

18 Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Давуду. Но Давуд отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.

19 – Сохрани меня, Всевышний, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью! И он не стал пить. Таковы подвиги этих трёх воинов.

20 Авишай, брат Иоава, был главой над Тройкой. . Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой.

21 Он был знаменит среди Тройки и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки.

22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва.

23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём.

24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой.

25 Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи.

26 Главными из воинов были: Асаил, брат Иоава, Элханан, сын Додо, из Вифлеема,

27 Шамма из Харода, Хелец из Пелона,

28 Ира, сын Иккеша, из Текоа, Авиезер из Анатота,

29 хушатянин Сиббехай, ахохитянин Илай,

30 Махарай из Нетофы, Хелед, сын Бааны, из Нетофы,

31 Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина, Беная из Пирафона,

32 Хурай из Нахале-Гааша, . Авиил из Аравы,

33 Азмавет из Бахурима, Элиахба из Шаалбона,

34 сыновья гизонитянина Хашема, Ионафан, сын араритянина Шаге,

35 Ахиам, сын араритянина Сахара, Элифал, сын Ура,

36 Хефер из Мехеры, Ахия из Пелона,

37 Хецрай из Кармила, Наарай, сын Эзбая,

38 Иоиль, брат Нафана, Мивхар, сын Агри,

39 аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

40 итритянин Ира, итритянин Гарев,

41 хетт Урия, Завад, сын Ахлая,

42 Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),

43 Ханан, сын Маахи, митнитянин Иошафат,

44 Уззия из Аштарота, Шама и Иеил, сыновья Хотама, из Ароера,

45 Иедиаил, сын Шимри, его брат тицитянин Иоха,

46 махавитянин Элиил, Иеривай и Иошавия, сыновья Элнаама, моавитянин Итма,

47 Элиил, Овид и Иасиил из Цовы.

1-а хронiки

Розділ 11

1 І зібрався ввесь Ізра́їль до Давида в Хевро́н, говорячи: „Оце ми кість твоя та тіло твоє!

2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приво́див Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти бу́деш пасти́ наро́да Мого, Ізраїля, і ти будеш князе́м над наро́дом Моїм, Ізраїлем“.

3 І прийшли всі Ізраїлеві старші́ в Хевро́н, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І пома́зали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.

4 І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю.

5 І сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“ Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.

6 І сказав Давид: „Кожен, хто найперше поб'є євусе́янина, той стане за го́лову та за зве́рхника“. І ввійшов найперше Йоа́в, син Церуїн, і став за го́лову.

7 І осівся Дави́д у тверди́ні, тому́ назвав ім'я їй: Дави́дове Мі́сто.

8 І він збудува́в місто навко́ло, від Мілло́ й аж навко́ло, а Йоав віднови́в решту міста.

9 І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.

10 А оце го́лови Давидових ли́царів, що хоробро труди́лися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настанови́ти його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.

11 А оце число Давидових ли́царів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, — він махнув своїм списо́м — і побив за один раз три сотні!

12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, — він один із трьох ли́царів.

13 Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филисти́мляни зібралися там на бій. І була там діля́нка поля, повна ячме́ню, а наро́д утікав перед филисти́млянами.

14 Та вони стали посеред діля́нки, і врятували її та й побили филисти́млян. І Господь подав велику перемогу!

15 І зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.

16 Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі.

17 І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з віфлеємської крини́ці, що в брамі?“

18 І проде́рлися ці троє до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли й прине́сли до Давида, та Давид не схотів її пити, — і вилив її для Господа,

19 та й сказав: „Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони прине́сли її!“ І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих ли́царів.

20 А Авшай, Йоавів брат, — він голова тих трьох. І він махнув своїм списо́м — і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я́ серед трьох.

21 З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.

22 Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у діла́х, з Кавцеїлу, — він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.

23 І він побив одно́го єги́птянина, мужа поставно́го, на п'ять ліктів, а в руці єги́птянина був спис, як тка́цький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа́ з руки того єги́птянина, — та й його забив його списо́м.

24 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.

25 З тих тридцяти він був найповажні́ший, а до тих трьох не дося́г. І Давид призна́чив його до своєї прибі́чної сторо́жі.

26 А хоробрі му́жі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,

27 гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,

28 Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,

29 хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,

30 нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,

31 Ітай, син Ріваїв, з Гів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,

32 Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,

33 бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,

34 сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,

35 Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,

36 мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,

37 кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,

38 Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Гаґрі,

39 аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєно́ша Йоава, Церуїного сина,

40 їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,

41 хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,

42 Адіна, син Шізин, Руви́мівець, голова Рувимівців і над тридцятьма́,

43 Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,

44 аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,

45 Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,

46 махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,

47 Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.

Первая летопись

Глава 11

1-а хронiки

Розділ 11

1 Все исраильтяне собрались к Давуду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь.

1 І зібрався ввесь Ізра́їль до Давида в Хевро́н, говорячи: „Оце ми кість твоя та тіло твоє!

2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ Исраил и станешь его правителем».

2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приво́див Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти бу́деш пасти́ наро́да Мого, Ізраїля, і ти будеш князе́м над наро́дом Моїм, Ізраїлем“.

3 Когда все старейшины Исраила пришли к царю Давуду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне соглашение перед Вечным, и они помазали Давуда в цари над Исраилом, как и обещал через Шемуила Вечный. .

3 І прийшли всі Ізраїлеві старші́ в Хевро́н, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І пома́зали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.

4 Давуд и все исраильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там,

4 І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю.

5 сказали Давуду: – Ты не войдёшь сюда. Но Давуд захватил крепость Сион, что ныне Город Давуда.

5 І сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“ Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.

6 Он сказал: – Кто ударит по иевусеям первым, станет главой войска. Первым поднялся Иоав, сын Церуи, и получил командование.

6 І сказав Давид: „Кожен, хто найперше поб'є євусе́янина, той стане за го́лову та за зве́рхника“. І ввійшов найперше Йоа́в, син Церуїн, і став за го́лову.

7 Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда.

7 І осівся Дави́д у тверди́ні, тому́ назвав ім'я їй: Дави́дове Мі́сто.

8 Он обстроил её кругом от Милло до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города.

8 І він збудува́в місто навко́ло, від Мілло́ й аж навко́ло, а Йоав віднови́в решту міста.

9 Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил.

9 І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.

10 Вот вожди воинов Давуда, которые вместе со всем Исраилом своей силой поддержали Давуда в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Вечный.

10 А оце го́лови Давидових ли́царів, що хоробро труди́лися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настанови́ти його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.

11 Вот список воинов Давуда. Ахмонитянин Иашовеам был главой Тройки. . Он сражался с копьём против трёхсот человек и перебил их в одной схватке.

11 А оце число Давидових ли́царів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, — він махнув своїм списо́м — і побив за один раз три сотні!

12 После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая.

12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, — він один із трьох ли́царів.

13 Он был с Давудом в Пас-Даммиме, когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменём. Войско стало разбегаться перед филистимлянами,

13 Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филисти́мляни зібралися там на бій. І була там діля́нка поля, повна ячме́ню, а наро́д утікав перед филисти́млянами.

14 но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Вечный даровал им великую победу.

14 Та вони стали посеред діля́нки, і врятували її та й побили филисти́млян. І Господь подав велику перемогу!

15 Трое из Тридцатки вождей пришли к Давуду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло станом в долине Рефаим.

15 І зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.

16 В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме.

16 Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі.

17 Давуда томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

17 І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з віфлеємської крини́ці, що в брамі?“

18 Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Давуду. Но Давуд отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.

18 І проде́рлися ці троє до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли й прине́сли до Давида, та Давид не схотів її пити, — і вилив її для Господа,

19 – Сохрани меня, Всевышний, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью! И он не стал пить. Таковы подвиги этих трёх воинов.

19 та й сказав: „Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони прине́сли її!“ І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих ли́царів.

20 Авишай, брат Иоава, был главой над Тройкой. . Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой.

20 А Авшай, Йоавів брат, — він голова тих трьох. І він махнув своїм списо́м — і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я́ серед трьох.

21 Он был знаменит среди Тройки и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки.

21 З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.

22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва.

22 Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у діла́х, з Кавцеїлу, — він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.

23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём.

23 І він побив одно́го єги́птянина, мужа поставно́го, на п'ять ліктів, а в руці єги́птянина був спис, як тка́цький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа́ з руки того єги́птянина, — та й його забив його списо́м.

24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой.

24 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.

25 Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи.

25 З тих тридцяти він був найповажні́ший, а до тих трьох не дося́г. І Давид призна́чив його до своєї прибі́чної сторо́жі.

26 Главными из воинов были: Асаил, брат Иоава, Элханан, сын Додо, из Вифлеема,

26 А хоробрі му́жі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,

27 Шамма из Харода, Хелец из Пелона,

27 гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,

28 Ира, сын Иккеша, из Текоа, Авиезер из Анатота,

28 Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,

29 хушатянин Сиббехай, ахохитянин Илай,

29 хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,

30 Махарай из Нетофы, Хелед, сын Бааны, из Нетофы,

30 нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,

31 Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина, Беная из Пирафона,

31 Ітай, син Ріваїв, з Гів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,

32 Хурай из Нахале-Гааша, . Авиил из Аравы,

32 Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,

33 Азмавет из Бахурима, Элиахба из Шаалбона,

33 бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,

34 сыновья гизонитянина Хашема, Ионафан, сын араритянина Шаге,

34 сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,

35 Ахиам, сын араритянина Сахара, Элифал, сын Ура,

35 Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,

36 Хефер из Мехеры, Ахия из Пелона,

36 мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,

37 Хецрай из Кармила, Наарай, сын Эзбая,

37 кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,

38 Иоиль, брат Нафана, Мивхар, сын Агри,

38 Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Гаґрі,

39 аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

39 аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєно́ша Йоава, Церуїного сина,

40 итритянин Ира, итритянин Гарев,

40 їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,

41 хетт Урия, Завад, сын Ахлая,

41 хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,

42 Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),

42 Адіна, син Шізин, Руви́мівець, голова Рувимівців і над тридцятьма́,

43 Ханан, сын Маахи, митнитянин Иошафат,

43 Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,

44 Уззия из Аштарота, Шама и Иеил, сыновья Хотама, из Ароера,

44 аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,

45 Иедиаил, сын Шимри, его брат тицитянин Иоха,

45 Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,

46 махавитянин Элиил, Иеривай и Иошавия, сыновья Элнаама, моавитянин Итма,

46 махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,

47 Элиил, Овид и Иасиил из Цовы.

47 Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.

1.0x